На английском языке слово «pretty» имеет легендарное прошлое. Истоки этого слова (как прилагательного, во всяком случае) возвращаются более чем на 1000 лет к древнеанглийскому языку, когда версия «довольно» означает «лукавый» или обманчиво хитрый. (Слово может также быть связано со старым написанием «драгоценного».) На протяжении веков «симпатичный» развивался, превращался и разветвлялся, чтобы означать «умный», «смешной», «красивый», «спортивный» и в конечном счете, остановились на миниатюрной версии женской красоты, которую большинство современных американских женщин испытывают двойственно, будь то потому, что они чувствуют, что они не подрастают, чтобы подняться до такой приятной, изящной формы красоты или потому, что чувствовали, что это все, что они стоят.

В этом месяце мы изучали все оттенки слова «симпатичный» в Byrdie, и после долгих размышлений мы в конце концов вдохновлялись: «Довольно», со всеми его деликатными коннотациями, историей и семантическим багажом все еще остается продуктом только на английском языке. Таким образом, нам нужно было задаться вопросом, что эквивалент «симпатичного» находится на других языках во всем мире и как люди чувствуют это. В конце концов, на нашей светлой планете говорят более 6000 языков, и внутри каждого существует целая вселенная эмоций и ассоциаций. Как, например, говорящие из мандарина или иврита или французы думают о своей версии «симпатичной», и это слово загружено так, как на английском? Чтобы узнать, мы поговорили с десятком двуязычных женщин, чтобы получить их. Читайте дальше, чтобы найти перевод «pretty» на 12 разных языках.



Как сказать «красиво» на 12 разных языках

Иврит: yafa

Хинди: sundar

Мандарин: piao liang

Польский язык: ładna

Итальянский: bella

Немецкий: hübsch

Голландский: mooi

Русский: симпатичная

Турецкий: güzel, hos, sevimli

Испанский: bonita

Арабский: helweh



Французский: jolie

Когда я собирал эти переводы, стало ясно, что, как и на английском, во многих других языках по всему миру, существует заметная разница между вызовом кого-то «красивым» и называть их «красивыми ». «На немецком языке у вас есть hübsch, что также означает« симпатичный »и« schön », который имеет смысл ближе к красивой», - объясняет один из моих источников, многоязычный журналист по имени Ольга. «На голландском языке вы говорите mooi, но у вас также есть слово schoon, что означает красивое, но и чистое». Аналогичный случай на польском языке, в котором слово ładna означает «симпатичный», в то время как śliczna имеет «похожее значение, но более сильное и симпатичное», - говорит Ольга. То же самое касается французского языка, который делает различие между jolie и belle, а jolie означает нечто более близкое к «прекрасному» или «симпатичному», тогда как «belle» означает красивое. Ясно, что англоязычные культуры не единственные, кто чувствует необходимость указывать разные классы или категории физической красоты. (Хотя не каждый язык делает это. На итальянском языке, например, на котором я говорю, вы можете услышать, как кто-то назвал вас белой, что означает «красиво» или киль, что означает «мило», но в культуре, которая ценит красоту и выражение как и итальянцы, «меньшая» форма женской красоты, по крайней мере, лингвистически, на самом деле не существует).



Однако тонкая разница между многими из этих языков и английским языком, когда дело доходит до «симпатичного», заключается в том, что существует мужской эквивалент. Ранее на этой неделе в Бирди мы опубликовали дискуссию за круглым столом, в которой четыре женщины собрались вместе, чтобы поговорить об их опыте с концепцией «хорошенько» - во время этого разговора мы определили, что на английском языке действительно нет прилагательного, которое означает вид уменьшительного, инфантильная, привлекательная красота для мужчин, которая «хороша» для женщин. Но на других языках, в частности, с грамматическим полом, где изменение суффикса прилагательного (скажем, от «а» до «о») позволяет использовать его для описания кого-то другого пола, «симпатичный» становится более гибким. Иврит- яфа - это женский вариант «симпатичный», но его можно также использовать в мужской форме, говорит мне ивритский говорящий источник, сотрудник по правам человека в Израиле по имени Джесси. ( Яфа - также имя женщины - «Скорее всего, пожилые женщины Северной Африки будут называться Яфа», - говорит Джесси.) Придерживайтесь - в конце польской śliczna, и она становится мужественной. То же самое касается итальянского и испанского языков, в котором в равной мере используются женские и мужские слова bella и bello, bonita и bonito соответственно.

Что-то аналогичное происходит на арабском языке - по крайней мере, на некоторых диалектах. Как сказал мой арабский переводчик, писатель по имени Эбби, « Самый распространенный способ сказать« красиво »на арабском диалекте Ливана и Сирии, хелв, буквально переводится как« сладкий », как в« сладкой дегустации ». слова, helou, также используется для мужчин, и это слово также можно использовать в более общем смысле, чтобы сказать, что что-то приятное или приятное - например, идея может также быть helweh, и если вы спросите кого-то, как вечеринка была прошлой ночью, они также, вероятно, скажут helweh . (Слова за идею и вечеринка оба женственны). "

Однако лингвистическая гендерная гибкость не всегда имеет место. На русском языке слово cimpatichnaya, которое переводится как «симпатичный / симпатичный / очаровательный», не работает для мужчин. «Я не думаю, что вы действительно использовали его в мужской форме, но это возможно (я слышал это, но это звучит немного неудобно)», - рассказывает мне Ирина. И вы редко слышали, как французские joli использовались для мужчины (более распространенный вариант ).

Все, что было сказано, некоторые из самых увлекательных представлений, которые я получил из моих источников, касались изображений, которые приходят на ум, когда они слышат перевод «симпатичного» на своем языке. Мой говорящий на мандарине Валери объясняет, что на ее языке наиболее распространенный способ сказать «довольно» буквально переводится как «отбеленный яркий», что делает сильное заявление о стандартах красоты говорящих на мандаринском языке.

Но самая эмоциональная связь с моими переводчиками заключалась в том, что их перевод слова «симпатичный» произошел от моего хинди-оратора Вартика. Сундар - это слово хинди для «симпатичного», и Вартика говорит, что когда она слышит это слово, она не может помочь, предвидя все интенсивные жесткие индийские стандарты красоты, которые приходят с ним. « В моей стране, когда мы говорим, что кто-то красив, у нее действительно есть патриархальный оттенок », - говорит она мне. «В основном, в Индии, только женщины, у которых большие острые глаза с бледным цветом лица, считаются красивыми». Вартика ссылается на поп-звезду по имени Прия Пракаш, которая в настоящее время взрывает новостные ленты по всей Индии, только что получив название «National Crush of India» после музыкального видео с потрясающим ударом. «Однако, - говорит Вартика, - всего через один день после этого произошло [название национального сокрушения], из которого были сделаны мемы, где были собраны ее старые фотографии и более свежие рисунки, чтобы показать, как она была темной, как она выглядела и как «Значит, она на самом деле некрасива». «Для Вартики вид легкой кожи, больших глаз, красивой улыбки и глянцевых волос настолько желан в ее стране, что она не может слышать слово «симпатичное», без такого изображения, которое приходит на ум.

Очевидно, что когда речь заходит о красоте, в частности, в женской красавице, существует немного языков (и, возможно, вообще нет), которые не были наполнены отношениями, ожиданиями и стандартами культуры . «Довольно» на китайском языке может иметь оттенок «отбеленного яркого», тогда как в турецком языке его значение ближе к сладкой сладкой, в то время как на английском языке слово имеет воспоминания о «драгоценности», но в каждом случае линии между языком, эмоциями, и красота сама по себе более грубая, чем вы думаете.

Теги: Alicia Beauty UK, Кожа, лицо, красота, февраль